Skip to content

Skoda Felicia Cabriolet 1960 (Greek Movie Appearance)

Featured Replies

min 12:13 - 14:05

25:49-30:50
33:20-36:45

38:38-40:00

43:10-43:45

47:40-48:37

55:00-55:46

18 hours ago, Thefeliciahacker said:

min 12:13 - 14:05

25:49-30:50
33:20-36:45

38:38-40:00

43:10-43:45

47:40-48:37

55:00-55:46

I don't read Greek; can you supply a translation of the title so I can search for a subtitle or English dub copy?

Google Greek to English translation. - A Man with Honor (1960) Nikos Kourkoulos, Bad Analyst

 

  • 10 months later...

Availabe in 1080p HD.

On 16/11/2024 at 12:30, Paws4Thot said:

can you supply a translation of the title so I can search for a subtitle or English dub copy?

https://www.imdb.com/title/tt0257747/?ref_=nm_flmg_job_1_cdt_t_34

Photos:

https://www.imdb.com/title/tt0257747/mediaindex/

Skoda Felicia

IMDb
No image preview

Ένας άντρας με φιλότιμο (1960)

Nikos Kourkoulos and Hristos Tsaganeas in Ένας άντρας με φιλότιμο (1960)

MV5BYTFiY2I5YjQtZmEyMy00NmJlLWEyMmUtYjY3

MV5BODZhNTEyMGUtMTliNi00MDU5LTkyZTQtNDEy

On 16/11/2024 at 13:33, nta16 said:

Google Greek to English translation. - A Man with Honor (1960) Nikos Kourkoulos, Bad Analyst

 

No, ''Philotimo'' comes from 2 words ''Philo'' and ''Timo'' which actually means ''friend of your own honour"

https://en.wikipedia.org/wiki/Philotimo

When a Greek says to another ''You don't have Philotimo?" or ''You don't have Philotimo on you?" it's like saying ''You don't have sense of your own Honour?" but in more heavy manner, for example it's a phrase that a grandpa says to his grandson if he speaks to him with an insult. A friend says it to another when discover that after so many years of friendship suddenly he became a snitch to the supervisor to gain something temporary, a wife to her husband when we want to divorce throwing her and the babies out of the house etc.

Since it's a lot ''heavier'' word that the ''shame on you'' you use it in extremely circumstances as a last defence, when a Greek hears this he thinks not twice but triple times what he did and often regrets.

As long as i live i haven't heard a Greek in my age or older to say to other Greek: ''No i don't have Philotimo" and the other answers ''Yes i don't have", it's like admit that your Morality reached the bottom, you don't respect even yourself and you are ''a Nothing".

Well either I made a mistake - but I usually copy and paste in to the Google translator - or that's Google, it's American and they even have their own version and spellings of English. Information is power so as they hold the main power (at the moment) you Greeks will have to alter the way you talk, you've already accepted things like hood for bonnet and fender for wing. 😁 And we in UK have allowed and accepted the American invasion for many decades especially more recent decades, with AI things will accelerate to the white, male, "Christian" American way - unless the Chinese and/or Russians get to the American computer systems, the future looks bright. 😁

No,no wasn't a mistake from you, from Google translate it's impossible some things to explained-clarified correctly.

''Philotimo'' can not be translated in other languages via Google, in English is ''Pride'' but is completely different ,eaning.

For example ''screwing'' is used in Slang for sexual activity in British language but in translation to Greek is ''twisting the screwdriver'' and it's a term that every man-woman uses it.

On the other hand ''Pipe'' is a word that used here for 3 reasons:

1) a cylinder for liquid or gas transfer

2) a ''device'' to smoke tobacco for example briar pipe or meerschaum

3) oral sex

so it's normal here to say ''get a 20mm pipe'' (grab a metal pipe from the shelf) or ''i do pipe only at weekends" (i am smoking only at weekend) but you can't say to a girl-woman ''get me a pipe'' because this means ''do to me an oral sex'' and that's offending and can led you to court-jail or in a fight if you say it to a man.

The Americans say '' i am going to the head'' and they mean the ''WC" but if you translate it in Greek does not make any sense, the same is with their ''i know nothing" because translated in Greek it's oxymoron and everyone will laugh if you say it this way.

On the other hand for us it's extremely difficult to understand movies with ''Victorian'' era English words (not Slang) because the schools at English lessons here never mention them.

Many words here for car parts are from France language for example every Greek especially at '50-70's era was saying:

''parbrige'' (in French is pare-brise) and means the Wind shield

''ambragiage" (in French is embrayage) and means the Clutch

''portbagage'' (in French is Porte bagage) and means the Boot

''volan'' (in French is Volant) and means the Steering wheel

''marspie" (in French is Marchepied) and means the Running board

''reprige'' (in French is Reprise) and means the Acceleration from 80-110 Km speed

''capo'' (in French is Capot) and means the Bonnet etc...

Create an account or sign in to comment

Recently Browsing 0

  • No registered users viewing this page.

Important Information

Welcome to BRISKODA. Please note the following important links Terms of Use. We have a comprehensive Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.

Account

Navigation

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.